-
1 gespannte Beziehungen
Deutsch-Russisch Wörterbuch für Finanzen und Wirtschaft > gespannte Beziehungen
-
2 gespannte Beziehungen
Deutsch-Russische Wörterbuch der Redewendungen mit Adjektiven und Partizipien > gespannte Beziehungen
-
3 gespannt
1. 2. part adj1) натянутый, напряжённый (тж. перен.)mit j-m auf gespanntein Fuße stehen — быть в натянутых отношениях с кем-л.mit gespannter Neugier zusehen( auf etw. (A) warten) — с жадным любопытством смотреть ( ожидать чего-л.)2)auf etw. (A) gespannt sein — с нетерпением ( с любопытством) ожидать чего-л.ich bin gespannt wie ein Regenschirm( wie ein Flitz(e)bogen) — разг. я сгораю от любопытства -
4 Mißverhältnis
n -ses, -se1) несоразмерность, диспропорция, несоответствиеsein Körpergewicht steht im Mißverhältnis zu seiner Größe — его вес не соответствует его росту2) натянутые отношения, разногласие, разлад; непорядок, неполадкиin einem Mißverhältnis mit j-m stehen — быть с кем-л. в плохих отношениях -
5 Spannung
f =, -en1) напряжение (тж. эл.)bleibende Spannung — тех. остаточное напряжение2) натяжение (тж. тех.)4) перен. напряжение; напряжённое внимание5) напряжённость; натянутые отношенияSpannungen mildern — уменьшать напряжённостьSpannungen verschärfen — обострять напряжённость6) стр. пролёт (свода и т. п.) -
6 Spannung
сущ.1) общ. натянутость, напряжённое внимание, натянутые отношения, давление (паров), натяжение (тж. тех.), напряжение (тж. эл.), напряжённость, (тк.sg) напряжение2) геол. упругость, давление (газа)3) авиа. стягивающее усилие, напряжение (Spg)4) мед. тензия, напряжение (электрическое)5) воен. (международная) напряжение, (международная) напряженность, (международная) натяжение6) тех. зажим, закрепление, затяжка, крепление, натяжение7) стр. пролёт (свода и o.i.), натяжение (см. также Spannen)8) юр. премия стеллажа9) горн. горное давление10) лес. постав11) текст. натяжение (пряжи, ткани)12) фон. приступ, экскурсия13) электр. разность потенциалов, тяжение, электродвижущая сила, напряжение14) нефт. натяжка (инструмента)15) АЭС. давление (пара, газа)16) мех. нагрузка, напряжённое состояние17) швейн. натяжение нити, регулятор натяжения нити18) внеш.торг. напряжённость (в отношениях) -
7 Mißverhältnis
сущ.1) общ. диспропорция, натянутые отношения, несоответствие, разлад, разногласие, несоразмерность2) юр. неувязка, разрыв3) дор. асимметрия -
8 gespannte Verhältnisse
прил.общ. натянутые отношенияУниверсальный немецко-русский словарь > gespannte Verhältnisse
-
9 Kreuz sein
ugs.(mit jmdm. über(s) Kreuz sein [stehen])(zu jmdm. ein gespanntes Verhältnis haben)иметь натянутые отношения с кем-л."Der Heimkehrer muss dir die Unterschrift geben. Er ist dein Vater." - "Der Heimkehrer? Wir sind ein bisschen übers Kreuz. Ich war nicht zu seiner Hochzeit." (E. Strittmatter. Tinko)
Nach Ansicht von Taufiqurahman, dem Vorsitzenden der Nationalen Erweckungspartei, die Wahid stützt, ist der Korruptionsskandal Teil eines Machtkampfes zwischen dem Staatspräsidenten und seinen politischen Gegnern. Seit seiner Wahl liegt Wahid vor allem mit dem Abgeordnetenhaus über Kreuz, das ihn nach Kräften zu blockieren versucht. (ND. 2001)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > Kreuz sein
-
10 gespannt
1.part II от spannen2. part adj1) любопытный, с нетерпением ожидающийIch bin schon gespánnt gespánnt, was er wéíter erzählt. — Я уже жду, о чём он будет рассказывать дальше.
2) напряжённый, натянутыйgespánnte Bezíéhungen — натянутые отношения
-
11 Spannung
f <-, -en>1) тк sg напряжение, сосредоточенность; напряжённое внимание2) эл напряжениеúnter Spánnung stéhen* (s) — быть под напряжением
3) тех натяжение -
12 Spannung
f =, -en1) эл. напряжение2) тех. натяжение3) только sg напряжение, напряжённое внимание4) б.ч. pl напряжённость, натянутые отношенияСовременный немецко-русский словарь общей лексики > Spannung
-
13 Verhältnis, das
↑ Verhältnis, das / Verhältnisse, die(des Verhältnisses, die Verhältnisse) отношение1) (das Verhältnis zu etw. (D)) отношение к чему-л., (внутренняя) связь с чем-л., (духовный) контакт с чем-л.Sie besprachen das Verhältnis der Jugendlichen zur Musik. — Они обсуждали отношение молодёжи к музыке.
Wie kommt es, dass viele Kinder kein Verhältnis zur Literatur haben? — Как получается, что многие дети вообще ничего не читают?
Ich fand kein rechtes Verhältnis zu diesem Buch. — У меня эта книга не вызвала особого интереса.
Diese Erzählungen zeugen vom inneren Verhältnis ihres Verfassers zur Natur. — Эти рассказы свидетельствуют о тесной внутренней связи их автора с природой.
2) (das Verhältnis zu jmdm. (D)) отношение к кому-л., связь, взаимоотношения с кем-л., характер общения с кем-л.Ich habe zu ihm ein kameradschaftliches Verhältnis. — У меня к нему товарищеское отношение. / У меня с ним товарищеские отношения.
Ich hatte zu ihr ein herzliches Verhältnis. — У меня с нею были тёплые взаимоотношения.
Meine Mutter steht in gespanntem Verhältnis zu meinem Mann. — У моей матери натянутые взаимоотношения с моим мужем.
Sein Verhältnis zu seinem Stiefvater war gestört. — Его взаимоотношения с отчимом были испорчены.
Zwischen uns herrschte ein kollegiales Verhältnis. — Среди нас царил дух коллегиальности.
3) (das Verhältnis mit jmdm. (D) разг.) любовные отношения, любовная связь с кем-л.Dieser Mann hat ein Verhältnis mit seiner Sekretärin. — У этого мужчины связь с его секретаршей.
Sie haben ein Verhältnis miteinander. — У них любовная связь.
4) отношение, соотношение, пропорцияDas entspricht einem Verhältnis von drei zu eins. — Это соответствует отношению трёх к одному.
Der Preis steht nicht in richtigem Verhältnis zum Wert dieser Ware. — Цена не соответствует качеству этого товара.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Verhältnis, das
-
14 dransein
1.: da ist (et)was dranа) (здесь, в этом) что-то [какая-то доля правды] есть, это не лишено значения. Man hört immer mehr von den Erfolgen der Suggestopädie. Ich glaube, da ist was dran.Sag, was du willst, aber an dem Gerücht ist etwas dran.Dem können wir natürlich nicht ganz trauen, aber an seiner Geschichte ist etwas dran,б) что-то не в порядкене то, что надочто-то не то. Mein Wecker geht nach dem Mond. Da ist was dran. Ich muß ihn wegbringen.Da muß doch etwas dran sein, daß der Motor nicht läuft.Am Apparat ist was dran. Die Messungen wollen nicht stimmen.An dieser Aussage ist doch etwas dran. Er könnte schuldig sein.2.: ich weiß nicht, wie ich mit ihm dran bin его не поймёшьне знаю, как он к этому отнесётсяman weiß nie, wie man mit ihm dran ist никогда не знаешь, чего от него можно ждатьich bin gut mit ihm dran у меня с ним хорошие отношениямы ладим друг с другомich bin schlecht mit ihm dran у меня с ним натянутые [плохие] отношениямы не ладим.3.: da ist (aber) alles dran (und nichts vergessen)а) (всё) что надо. Wie er spielt! Da ist alles dran. Das beste Pferd im Stall! Das Theater kann auf ihn stolz sein.Der Aufsatz ist wirklich nicht schlecht. Gedankenvoll, gut disponiert, informativ. Da ist alles dran.Das war aber ein vorzüglicher Hechtsprung, da ist alles dran!Die hat 'ne tolle Figur! Da ist alles dran! Mit der kann man sich sehen lassen!б) что-л. никуда не годитсячего только нет [не было] (о плохом, неприятном). "Wie findest du dieses Gebäude?" — "Anspruchsvoll, schwerfällig, unmodern, geschmacklos, Zuckerbäckerstil. Ach, da ist alles dran!"Ich hatte im Winter eine Grippe. Da war wirklich alles dran — Kopfschmerzen, Halsschmerzen, ständig Fieber und Erbrechen.An diesem Kuchen ist vieles dran und nichts vergessen, es fehlt bloß der Griff zum Wegschmeißen.4.: dran seinа) быть на очереди. Der Nächste bitte! Niemand meldet sich?! Wer ist dran?Wer dran ist, geht in 10 Minuten rein,б) перен. быть при смерти. Es geht ihm immer schlechter. Bald ist er dran.Gesundheitlich darf ich mir keine Illusionen machen. Ich weiß, ich bin bald dran,в) der ist dran его привлекут к ответственности. Ich hab es geahnt. Er kann nicht wirtschaften. Er hat fahrlässig gehandelt. Jetzt ist er dran.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > dransein
См. также в других словарях:
натянутые отношения — См … Словарь синонимов
отношения — Взаимное общение, дружеская, любовная или деловая связь между кем либо. Амикошонские (устар. яразг.), амурные (разг.), безупречные, бесцеремонные, близкие, враждебные, давние, деликатные, деловые, добрососедские, добрые, дружеские, дружественные … Словарь эпитетов
Российско-австрийские отношения — Российско австрийские отношения … Википедия
холодные отношения — ▲ взаимоотношения ↑ с, неприязнь официальные отношения. официальный (подчеркнуто # тон). застегнутый на все пуговицы. формальные отношения. сухость. сухой (# тон). холодность. холодный (# тон). холодок. | с неприступным видом. нагнать [напустить] … Идеографический словарь русского языка
неприязнь — См. вражда … Словарь синонимов
разлад — См. спор … Словарь синонимов
Сирия — У этого термина существуют и другие значения, см. Сирия (значения). Сирийская Арабская Республика لجمهورية العربية السورية … Википедия
Сморгонь (футбольный клуб) — У этого термина существуют и другие значения, см. Сморгонь (значения). ФК Сморгонь … Википедия
натянутый — прил., употр. сравн. часто Морфология: натянут, натянута, натянуто, натянуты; натянутее; нар. натянуто 1. Вид, улыбку, смех и т. д. называют натянутыми, если в них нет естественности, искренности. Его ответная улыбка получилась натянутой, судя по … Толковый словарь Дмитриева
Александр II (часть 2, I-VII) — ЧАСТЬ ВТОРАЯ. Император Александр II (1855—1881). I. Война (1855). Высочайший манифест возвестил России о кончине Императора Николая и о воцарении его преемника. В этом первом акте своего царствования молодой Государь принимал пред лицом… … Большая биографическая энциклопедия
Ростопчин, граф Феодор Васильевич — — обер камергер, Главнокомандующий Москвы в 1812—1814 гг., член Государственного Совета. Род Ростопчиных родоначальником своим считает прямого потомка великого монгольского завоевателя Чингисхана — Бориса Давидовича Ростопчу,… … Большая биографическая энциклопедия